بخشی از متن:
حس وحدت ترجمه ای است از کتاب :The Sense of Unity:The Sufi Tradition in Persian Architecture نوشته نادر اردلان و لاله بختیار .اصل کتاب چیزی قریب به 30 سال پیش نوشته شده و چاپ های متعدد آن بحث هایی در میان خوانندگان مخالف و موافق برانگیخته است. این اثر در سال 1380 با عنوان " حس وحدت : سنت عرفانی در معماری ایرانی " توسط حمید شاهرخ ترجمه و با پیش گفتاری از سید حسین نصر توسط انتشارات نشر خاک منتشر شد و در سال 1390 این عنوان در ترجمه ای از ونداد جلیلی به " حس وحدت : نقش سنت در معماری ایرانی " تغییر یافت و نشر "علم معمار" بار دیگر این کتاب را با ترجمه ای نو عرضه کرد. همچنین در این ترجمه جدید مقدمه ای از سیدگلزار حیدری به پیش گفتار سید حسین نصر اضافه شده است.
نادر اردلان يكي از مهندسان معمار ايراني و لاله بختيار دانش آموخته حقوق، طراحي، ادبيات و تاريخ هنر است. حس وحدت در واقع برآيند دو نوع تفكر و انديشه است؛ اردلان و بختيار كوشيده اند تا سنت غني و متنوع ايراني را در پس شيوه تفكر پر راز و رمز عارفانه اي جاي دهند. پرداختن به جزئيات به اندازه كليات از خصوصيات بارز كتاب است. در اين كتاب براي اولين بار بينش هاي سنت فرهنگي ايرانيان به مخاطبان غربي عرضه شده است. محور اصلي بحث در كتاب، واقعيات بروني و دروني است به اين شكل كه براي شناخت معماري ايراني بايد نه تنها واقعيت بروني و گذراي آن، بلكه واقعيت دروني و ذاتي اش را جست وجو كرد. نام آشناي لويي كان كه در قسمت سپاسنامه آورده شده است، نيز جالب توجه و سندي بر تاييد روش ادراك نويسندگان در بررسي موضوع است.
برچسب ها:
نقد کتاب حس وحدت